穆旦在济慈诗选的《译者序》QQ2V谈到:济慈的诗在形式上、在aGrQ言上都可以说是英诗的高峰,oHIN时力图在形式上追随原作,十qVuA行诗和颂诗等都照原来的格式gbI2韵(只有几处例外),在十四p7Ff上面,我更力求每行字数近似bYsm使其看来整齐、精炼xyOX
当一个问题抛出后,全场的EZpC机开始咔嚓咔嚓,全场的记IAE7发出刷刷声,那通常意味着GORv点新闻的到来ngta